29.7.08

Sun in my mouth - Björk

(From the poem "Wade" by E.E. Cummings)

I will wade out
Till my thighs are steeped
In burning flowers
I will take the sun in my mouth
And leap into the ripe air
Alive with closed eyes
To dash against darkness

In the sleeping curves of my body
Shall enter fingers
Of smooth mastery
With chasteness of sea-girls
Will I complete the mystery
Of my flesh
Will I complete the mystery
Of my flesh
My flesh

Eu vadiarei por ai até que minhas coxas
Estejam impregnadas de flores ardentes
Eu pegarei o sol pela boca
E saltarei viva no maduro ar
Com os olhos fechados
Para colidir contra a escuridão

Nas curvas dormentes de meu corpo
Eu enfiarei os dedos com macia maestria
Com a humildade das gaivotas
Desvendarei o mistério
de minha carne

Nenhum comentário: